Atlantis into Egypt? Edgar Cayce Reading Edgar Cayce Reading Note story below: A wise man from the Land of Shinar.
Entity clanged the sheet of metal at the completion of Gizeh, that sealed the records in the tomb yet to be discovered.
Sealed room in Sphinx holds record of Atlantis from the beginnings of those periods when the Spirit took form or began the encasements in that land, and the developments of the peoples throughout their sojourn, with the record of the first destruction and the changes that took place in the land, with the record of the SOJOURNINGS of the peoples to the varied activities in other lands, and a record of the meetings of all the nations or lands for the activities in the destructions that became necessary with the final destruction of Atlantis and the buildings of the pyramid of initiation, with who, what, where, would come the opening of the records that are as copies from the sunken Atlantis
Hence, as there continued to be the rebellions and the exodus of the peoples in Atlantis before the final destruction, the entity - becoming interested in those activities - finally (as would be termed in the present) became embroiled through engrossment in that taking place in Egypt during the young king's enthronement - and the elderly king, and the peoples, and the counsellors of the king.
(The Tower of Babel in Babelyon or the Maxst Tower in Atlantis?). Is there a possiblity that the Babel story about King Nimrod, decendent of Ham, son of Noah (Nephs in "Dweller" ), might possibly a pre-flood history from a time when there was no recorded (written) history, only verbal history looking for a linear timeline. Where none existed beyond 6,000 years ago.
Edgar Cayce Reading
Edgar Cayce Reading
Note story below: A wise man from the Land of Shinar.
"Is not this written in the Book of Jasher?"--Joshua, x. 13.
"Behold it is written in the Book of Jasher."--II Samuel, i. 18
The Book of Jasher
CHAPTER 14--Rikayon's cunning Device to make Money of the Egyptians.
In those days there was in the land of Shinar a wise man who had understanding in all wisdom, and of a beautiful appearance, but he was poor and indigent; his name was Rikayon and he was hard set to support himself. And he resolved to go to Egypt, to Oswiris the son of Anom king of Egypt, to show the king his wisdom; for perhaps he might find grace in his sight, to raise him up and give him maintenance; and Rikayon did so. And when Rikayon came to Egypt he asked the inhabitants of Egypt concerning the king, and the inhabitants of Egypt told him the custom of the king of Egypt, for it was then the custom of the king of Egypt that he went from his royal palace and was seen abroad only one day in the year, and after that the king would return to his palace to remain there. And on the day when the king went forth he passed judgment in the land, and every one having a suit came before the king that day to obtain his request. And when Rikayon heard of the custom in Egypt and that he could not come into the presence of the king, he grieved greatly and was very sorrowful. And in the evening Rikayon went out and found a house in ruins, formerly a bake house in Egypt, and he abode there all night in bitterness of soul and pinched with hunger, and sleep was removed from his eyes. And Rikayon considered within himself what he should do in the town until the king made his appearance, and how he might maintain himself there. And he rose in the morning and walked about, and met in his way those who sold vegetables and various sorts of seed with which they supplied the inhabitants. And Rikayon wished to do the same in order to get a maintenance in the city, but he was unacquainted with the custom of the people, and he was like a blind man among them. And he went and obtained vegetables to sell them for his support, and the rabble assembled about him and ridiculed him, and took his vegetables from him and left him nothing. And he rose up from there in bitterness of soul, and went sighing to the bake house in which he had remained all the night before, and he slept there the second night. And on that night again he reasoned within himself how he could save himself from starvation, and he devised a scheme how to act. And he rose up in the morning and acted ingeniously, and went and hired thirty strong men of the rabble, carrying their war instruments in their hands, and he led them to the top of the Egyptian sepulchre, and he placed them there. And he commanded them, saying, Thus saith the king, Strengthen yourselves and be valiant men, and let no man be buried here until two hundred pieces of silver be given, and then he may be buried; and those men did according to the order of Rikayon to the people of Egypt the whole of that year. And in eight months time Rikayon and his men gathered great riches of silver and gold, and Rikayon took a great quantity of horses and other animals, and he hired more men, and he gave them horses and they remained with him. And when the year came round, at the time the king went forth into the town, all the inhabitants of Egypt assembled together to speak to him concerning the work of Rikayon and his men. And the king went forth on the appointed day, and all the Egyptians came before him and cried unto him, saying, May the king live forever. What is this thing thou doest in the town to thy servants, not to suffer a dead body to be buried until so much silver and gold be given? Was there ever the like unto this done in the whole earth, from the days of former kings yea even from the days of Adam, unto this day, that the dead should not be buried only for a set price? We know it to be the custom of kings to take a yearly tax from the living, but thou dost not only do this, but from the dead also thou exactest a tax day by day. Now, O king, we can no more bear this, for the whole city is ruined on this account, and dost thou not know it? And when the king heard all that they had spoken he was very wroth, and his anger burned within him at this affair, for he had known nothing of it. And the king said, Who and where is he that dares to do this wicked thing in my land without my command? Surely you will tell me. And they told him all the works of Rikayon and his men, and the king's anger was aroused, and he ordered Rikayon and his men to be brought before him. And Rikayon took about a thousand children, sons and daughters, and clothed them in silk and embroidery, and he set them upon horses and sent them to the king by means of his men, and he also took a great quantity of silver and gold and precious stones, and a strong and beautiful horse, as a present for the king, with which he came before the king and bowed down to the earth before him; and the king, his servants and all the inhabitants of Egypt wondered at the work of Rikayon, and they saw his riches and the present that he had brought to the king. And it greatly pleased the king and he wondered at it; and when Rikayon sat before him the king asked him concerning all his works, and Rikayon spoke all his words wisely before the king, his servants and all the inhabitants of Egypt. And when the king heard the words of Rikayon and his wisdom, Rikayon found grace in his sight, and he met with grace and kindness from all the servants of the king and from all the inhabitants of Egypt, on account of his wisdom and excellent speeches, and from that time they loved him exceedingly. And the king answered and said to Rikayon, Thy name shall no more be called Rikayon but Pharaoh shall be thy name, since thou didst exact a tax from the dead; and he called his name Pharaoh. And the king and his subjects loved Rikayon for his wisdom, and they consulted with all the inhabitants of Egypt to make him prefect under the king. And all the inhabitants of Egypt and its wise men did so, and it was made a law in Egypt. And they made Rikayon Pharaoh prefect under Oswiris king of Egypt, and Rikayon Pharaoh governed over Egypt, daily administering justice to the whole city, but Oswiris the king would judge the people of the land one day in the year, when he went out to make his appearance. And Rikayon Pharaoh cunningly usurped the government of Egypt, and he exacted a tax from all the inhabitants of Egypt. And all the inhabitants of Egypt greatly loved Rikayon Pharaoh, and they made a decree to call every king that should reign over them and their seed in Egypt, Pharaoh. Therefore all the kings that reigned in Egypt from that time forward were called Pharaoh unto this day.
A Dweller on Two Planets
(Realization) Page 105
I was not averse to doing as he desired, and as the duty took me to a land barely mentioned hitherto, the account of my long-ago vacation trip may be prefaced by a description of Suernis, now called Hindustan, and Necropan or Egypt, the most civilized nations not under Poseid supremacy. When nations seek to make religion absolutely dominant in their affairs, the result is sure to be fraught with disaster. The theocratic policy of the Israelites was a case in point and, as the reader will ere long perceive, Suernis and Necropan were examples yet earlier in the history of the world. And the reason is, not that religion is a failure; the force of this record of my life must convey the truth that I think nothing is better than pure religion undefiled. No, the reason why a successful theocracy can not permanently thrive is that the attention of the promoters must be given to things spiritual to render the spiritual successful, and the things of God's Kingdom can never be the things of earth. Not, at least, until man is fully developed in his sixth or psychic principle, has become purified, by the fire of the Spirit, from all taint of animality.
Suernis and Necropan were possessed of a civilization which I now perceive to have been peer with our own, though so different. But because it possessed scarcely a salient point in common with that of Poseid, therefore the people of the latter country regarded it with a sort of scorn * when discussing it amongst themselves. But they were very respectful in their demeanor towards these people, for reasons that shall presently appear. The differences in the two coeval civilizations lay in the fact, that while Poseidi tended to the cultivation of the mechanical arts, to sciences having to do with material things, and were content to accept without question the religion of their ancestors, the Suerni and Necropani paid but little heed to anything not mainly occult and of religious significance--practical. principles truly, occult laws having a bearing on materiality--but none the less were they careless of material objects except in so far as the proper maintenance of life was concerned. Their rule of life was summed in the principle of taking no heed of the life about them, but neglecting the present they strove after the future. The vital principle of Poseid was to extend her dominion over natural things. There were those who philosophized over the spirit of the times, Poseid theorists, and these drew a prognostic picture of Atlantean destiny. They pointed out the fact that our splendid physical triumphs, our arts, sciences and progress, absolutely depended on the utilization of occult power drawn from the Night-Side of nature. Then this fact was put side by side with the fact that the mysterious powers of the Suerni and Necropani owed their existence to this same occult realm, and the conclusion
was that in time we also would grow careless of material progress and devote our energy to occult studies. Their forebodings were extremely gloomy in consequence; yet, while the people listened respectfully, the failure of these prophets to suggest a remedy rendered them in some degree objects of secret contempt. Any one who shall find fault with an existing state of affairs and be confessedly unable to substitute a better, is sure to meet with public ridicule. We, as Poseidi, knew that the mysterious nations across the waters were possessed of abilities which virtually dwarfed our attainments, such as our power to traverse the aerial or marine depths, our swift cars, our sub-surface sea ships. No, they did not boast such conveniences, but they had no need of them to carry on the course of their lives and, therefore, as we supposed, no desire for such apparatus. Perhaps our scorn was more affected than real. for in our more sober thought we acknowledged, with no small admiration, their supremacy.
Edgar Cayce Reading
For the manners of transportation, the manners of communications through the airships of that period were such as Ezekiel described of a much later date.
Edgar Cayce Reading
Before that (among those that have the greater influence in the present experience of the entity) we find the entity was in the land now called the Atlantean, and especially of the Poseidian peoples who were active when there were the preparations through the breaking up of the land, - and the preserving of records, the activities for the use of those things that had been a part of the activity throughout the Atlantean experience. There we find the entity was with those groups who entered first into the Pyrenees, and then the Egyptian land. The entity was among the children of the Law of One, and those who used the powers called in the present the natural sources, or the electrical forces, for propelling as well as for conveniences in the activities and appliances that might be used in the various fields to SERVE human needs. The entity was among the sons of those who were with Ax-Tell, Ajax and those of that experience who entered into the activities in the Egyptian land, when there had been the correlation made with the Priest and teachers of that particular land. Especially those forces used for communications, as well as for appliances for particular services, were the activities of the entity in that experience.
Thank You firstname.lastname@example.org ATLANTISZONE.COM